< Psalm 34 >
1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
A Psalm of David; when he changed his demeanour before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless the LORD at all times; His praise shall continually be in my mouth.
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
My soul shall glory in the LORD; the humble shall hear thereof, and be glad.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
O magnify the LORD with me, and let us exalt His name together.
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
I sought the LORD, and He answered me, and delivered me from all my fears.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
They looked unto Him, and were radiant; and their faces shall never be abashed.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
This poor man cried, and the LORD heard, and saved him out of all his troubles.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
The angel of the LORD encampeth round about them that fear Him, and delivereth them.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
O consider and see that the LORD is good; happy is the man that taketh refuge in Him.
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
O fear the LORD, ye His holy ones; for there is no want to them that fear Him.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
The young lions do lack, and suffer hunger; but they that seek the LORD want not any good thing.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Come, ye children, hearken unto me; I will teach you the fear of the LORD.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Who is the man that desireth life, and loveth days, that he may see good therein?
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
The eyes of the LORD are toward the righteous, and His ears are open unto their cry.
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
They cried, and the LORD heard, and delivered them out of all their troubles.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
The LORD is nigh unto them that are of a broken heart, and saveth such as are of a contrite spirit.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Many are the ills of the righteous, but the LORD delivereth him out of them all.
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
He keepeth all his bones; not one of them is broken.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Evil shall kill the wicked; and they that hate the righteous shall be held guilty.
The LORD redeemeth the soul of His servants; and none of them that take refuge in Him shall be desolate.