< Psalm 34 >

1 Ein Psalm Davids, da er seine Gebärde verstellete vor Abimelech, der ihn von sich trieb, und er wegging. Ich will den HERRN loben allezeit; sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
(Af David, da han lod afsindig for Abimelek, og denne jog ham fra sig, og han drog bort.) Jeg vil love HERREN til hver en Tid, hans Pris skal stadig fylde min Mund
2 Meine Seele soll sich rühmen des HERRN, daß die Elenden hören und sich freuen.
min Sjæl skal rose sig af HERREN, de ydmyge skal høre det og glæde sig.
3 Preiset mit mir den HERRN und laßt uns miteinander seinen Namen erhöhen!
Hylder HERREN i Fællig med mig, lad os sammen ophøje hans Navn!
4 Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
Jeg søgte HERREN, og han svarede mig og friede mig fra alle mine Rædsler.
5 Welche ihn ansehen und anlaufen, deren Angesicht wird nicht zuschanden.
Se hen til ham og strål af Glæde, eders Åsyn skal ikke beskæmmes.
6 Da dieser Elende rief, hörete der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
Her er en arm, der råbte, og HERREN hørte, af al hans Trængsel frelste han ham.
7 Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und hilft ihnen aus.
HERRENs Engel slår Lejr om dem, der frygter ham, og frier dem.
8 Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist! Wohl dem, der auf ihn trauet!
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
9 Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
Frygter HERREN, I hans hellige, thi de, der frygter ham, mangler intet.
10 Die Reichen müssen darben und hungern; aber die den HERRN suchen, haben keinen Mangel an irgendeinem Gut.
Unge Løver lider Nød og sulter, men de, der søger HERREN, dem fattes intet godt.
11 Kommt her, Kinder, höret mir zu! Ich will euch die Furcht des HERRN lehren.
Kom hid, Børnlille, og hør på mig, jeg vil lære jer HERRENs Frygt.
12 Wer ist, der gut Leben begehrt und gerne gute Tage hätte?
Om nogen attrår Liv og ønsker sig Dage for at skue Lykke,
13 Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht falsch reden.
så var din Tunge for ondt, dine Læber fra at tale Svig;
14 Laß vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach.
hold dig fra ondt og øv godt, søg Fred og jag derefter.
15 Die Augen des HERRN sehen auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien.
Mod dem, der gør ondt, er HERRENs Åsyn for at slette deres Minde af Jorden; (vers 16 og 17 har byttet plads)
16 Das Antlitz aber des HERRN stehet über die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis ausrotte von der Erde.
på retfærdige hviler hans Øjne, hans Ører hører deres Råb;
17 Wenn die (Gerechten) schreien, so höret der HERR und errettet sie aus all ihrer Not.
når de skriger, hører HERREN og frier dem af al deres Trængsel.
18 Der HERR ist nahe bei denen, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die zerschlagen Gemüt haben.
HERREN er nær hos dem, hvis Hjerte er knust, han frelser dem, hvis Ånd er brudt.
19 Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR hilft ihm aus dem allem.
Den retfærdiges Lidelser er mange, men HERREN frier ham af dem alle;
20 Er bewahret ihm alle seine Gebeine, daß deren nicht eins zerbrochen wird.
han vogter alle hans Ledemod, ikke et eneste brydes.
21 Den Gottlosen wird das Unglück töten, und die den Gerechten hassen, werden Schuld haben.
Ulykke bringer de gudløse Død, og bøde skal de, der hader retfærdige.
HERREN forløser sine Tjeneres Sjæl, og ingen, der lider på ham, skal bøde.

< Psalm 34 >