< Psalm 33 >

1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schön preisen.
Nou tout k'ap viv jan Bondye vle l' la, fè kè nou kontan pou sa Seyè a fè. Nou tout k'ap mache dwat devan li, li bon pou n' fè lwanj li.
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.
3 Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das hält er gewiß.
Paske, pawòl Seyè a se verite. Li fè tout bagay jan l' te di l' la.
5 Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist voll der Güte des HERRN.
Seyè a renmen sa ki dwat, li renmen sa ki san patipri. Toupatou sou latè nou wè jan li gen bon kè.
6 Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
Seyè a pale, epi syèl la fèt. Li soufle ak bouch li, tou sa ki nan syèl la fèt.
7 Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
Li ranmase tout dlo lanmè a yon sèl kote. Li mete tout dlo ki nan fon lanmè a nan rezèvwa.
8 Alle Welt fürchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
Se pou tout moun sou latè gen krentif pou Seyè a. Se pou tout moun sou latè tranble devan li.
9 Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
Paske, li pale, bagay la rive. Li bay lòd, tout bagay fèt.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
Seyè a detounen plan travay peyi yo, li anpeche pèp yo reyalize sa yo te gen lide fè.
11 Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
Men, plan travay Seyè a la pou tout tan. Sa l' gen lide fè a ap toujou fèt.
12 Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwählet hat!
Ala bon sa bon lè yon peyi gen Seyè a pou Bondye li! Ala bon sa bon pou pèp li chwazi pou rele l' pa l' la!
13 Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
Seyè a rete nan syèl la, li gade anba, li wè tout moun.
14 Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
Kote li ye lakay li a, li gade anba, li wè sa tout moun ap fè sou tè a.
15 Er lenket ihnen allen das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
Se li menm ki penmèt yo gen lide nan tèt yo, l'ap veye tou sa y'ap fè.
16 Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft;
Se pa yon gwo lame k'ap fè yon wa genyen batay la. Se pa gwo kouray k'ap fè yon sòlda kraze lènmi l' yo.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
Pa mete nan tèt ou yon chwal ka fè ou genyen batay la. Bon kou l' bon, li pa ka sove pesonn.
18 Siehe, des HErm Auge siehet auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
Seyè a ap veye sou moun ki gen krentif pou li. L'ap veye sou moun ki met espwa yo nan li paske yo konnen li renmen yo.
19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teurung.
L'ap rache yo anba lanmò. L'ap kenbe yo vivan lè grangou tonbe sou peyi a.
20 Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
Nou mete tout espwa nou nan Seyè a. Se li menm ki tout sekou nou. Se li menm ki tout pwoteksyon nou.
21 Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
Se li ki fè kè nou kontan. Nou mete konfyans nou nan li ki yon Bondye apa.
22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
Tanpri, Seyè, toujou fè nou favè, menm jan nou menm nou mete tout espwa nou nan ou.

< Psalm 33 >