< Psalm 29 >

1 Ein Psalm Davids. Bringet her dem HERRN, ihr Gewaltigen bringet her dem HERRN Ehre und Stärke!
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Bringet dem HERRN Ehre seines Namens; betet an den HERRN in heiligem Schmuck!
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 Die Stimme des HERRN gehet auf den Wassern; der Gott der Ehren donnert, der HERR auf großen Wassern.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 Die Stimme des HERRN gehet mit Macht; die Stimme des HERRN gehet herrlich.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern; der HERR zerbricht die Zedern im Libanon
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 und machet sie löcken wie ein Kalb, Libanon und Sirion wie ein junges Einhorn.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 Die Stimme des HERRN häuet wie Feuerflammen.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 Die Stimme des HERRN erreget die Wüste; die Stimme des HERRN erreget die Wüste Kades.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 Die Stimme des HERRN erreget die Hindinnen und entblößet die Wälder. Und in seinem Tempel wird ihm jedermann Ehre sagen.
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 Der HERR sitzt, eine Sintflut anzurichten. Und der HERR bleibt ein König in Ewigkeit.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 Der HERR wird seinem Volk Kraft geben; der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< Psalm 29 >