< Psalm 26 >
1 Ein Psalm Davids. HERR, schaffe mir Recht, denn ich bin unschuldig. Ich hoffe auf den HERRN, darum werde ich nicht fallen.
De David. Ô Éternel! juge-moi, car j’ai marché dans mon intégrité, et je me suis confié en l’Éternel: je ne chancellerai pas.
2 Prüfe mich, HERR, und versuche mich; läutere meine Nieren und mein Herz!
Sonde-moi, ô Éternel! et éprouve-moi; examine mes reins et mon cœur.
3 Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit.
Car ta bonté est devant mes yeux, et j’ai marché dans ta vérité.
4 Ich sitze nicht bei den eiteln Leuten und habe nicht Gemeinschaft mit den Falschen.
Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas allé avec les gens dissimulés;
5 Ich hasse die Versammlung der Boshaftigen und sitze nicht bei den Gottlosen.
J’ai haï la congrégation de ceux qui font le mal, et je ne m’assiérai pas avec les méchants.
6 Ich wasche meine Hände mit Unschuld und halte mich, HERR, zu deinem Altar,
Je laverai mes mains dans l’innocence, et je ferai le tour de ton autel, ô Éternel!
7 da man höret die Stimme des Dankens und da man prediget alle deine Wunder.
Pour entonner la louange, et pour raconter toutes tes merveilles.
8 HERR, ich habe lieb die Stätte deines Hauses und den Ort, da deine Ehre wohnet.
Éternel! j’ai aimé l’habitation de ta maison, et le lieu de la demeure de ta gloire.
9 Raffe meine Seele nicht hin mit den Sündern, noch mein Leben mit den Blutdürstigen,
N’assemble pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
10 welche mit bösen Tücken umgehen und nehmen gerne Geschenke.
Dans les mains desquels il y a des crimes, et dont la droite est pleine de présents.
11 Ich aber wandele unschuldig. Erlöse mich und sei mir gnädig!
Mais moi, je marcherai dans mon intégrité. Rachète-moi, et use de grâce envers moi.
12 Mein Fuß gehet richtig. Ich will dich loben, HERR, in den Versammlungen.
Mon pied se tient au chemin uni: je bénirai l’Éternel dans les congrégations.