< Psalm 25 >
1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
Davut'un mezmuru Ya RAB, bütün varlığımla sana yaklaşıyorum,
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Ey Tanrım, sana güveniyorum, utandırma beni, Düşmanlarım zafer kahkahası atmasın!
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Sana umut bağlayan hiç kimse utanca düşmez; Nedensiz hainlik edenler utanır.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Ya RAB, yollarını bana öğret, Yönlerini bildir.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Bana gerçek yolunda öncülük et, eğit beni; Çünkü beni kurtaran Tanrı sensin. Bütün gün umudum sende.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Ya RAB, sevecenliğini ve sevgini anımsa; Çünkü onlar öncesizlikten beri aynıdır.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Gençlik günahlarımı, isyanlarımı anımsama, Sevgine göre anımsa beni, Çünkü sen iyisin, ya RAB.
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
RAB iyi ve doğrudur, Onun için günahkârlara yol gösterir.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Alçakgönüllülere adalet yolunda öncülük eder, Kendi yolunu öğretir onlara.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
RAB'bin bütün yolları sevgi ve sadakate dayanır Antlaşmasındaki buyruklara uyanlar için.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
Ya RAB, adın uğruna Suçumu bağışla, çünkü suçum büyük.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Kim RAB'den korkarsa, RAB ona seçeceği yolu gösterir.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Gönenç içinde yaşayacak o insan, Soyu ülkeyi sahiplenecek.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
RAB kendisinden korkanlarla paylaşır sırrını, Onlara açıklar antlaşmasını.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Gözlerim hep RAB'dedir, Çünkü ayaklarımı ağdan O çıkarır.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Halime bak, lütfet bana; Çünkü garip ve mazlumum.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Yüreğimdeki sıkıntılar artıyor, Kurtar beni dertlerimden!
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Üzüntüme, acılarıma bak, Bütün günahlarımı bağışla!
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Düşmanlarıma bak, ne kadar çoğaldılar, Nasıl da benden nefret ediyorlar!
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Canımı koru, kurtar beni! Hayal kırıklığına uğratma, çünkü sana sığınıyorum!
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Dürüstlük, doğruluk korusun beni, Çünkü umudum sendedir.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Ey Tanrı, kurtar İsrail'i Bütün sıkıntılarından!