< Psalm 25 >
1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
Un psalm al lui David. La tine, DOAMNE, îmi înalț sufletul.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Dumnezeul meu, în tine mă încred: să nu fiu făcut de rușine, să nu triumfe dușmanii mei asupra mea.
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Da, nu lăsa pe niciunul dintre cei ce te așteaptă să fie făcut de rușine, să fie făcuți de rușine cei ce calcă legea, fără motiv.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Arată-mi căile tale, DOAMNE; învață-mă cărările tale.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Condu-mă în adevărul tău și învață-mă, căci tu ești Dumnezeul salvării mele; pe tine te aștept toată ziua.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Amintește-ți, DOAMNE, îndurările tale blânde și bunătatea ta iubitoare, pentru că ele au fost din totdeauna.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Nu îți aminti păcatele tinereții mele, nici fărădelegile mele: amintește-ți de mine conform milei tale, datorită bunătății tale, DOAMNE.
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Bun și integru este DOMNUL; de aceea îi va învăța pe păcătoși pe cale.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Pe cei umili îi va conduce în judecată; și pe cei umili îi va învăța calea sa.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Toate cărările DOMNULUI sunt milă și adevăr pentru cei ce țin legământul său și mărturiile sale.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
Datorită numelui tău, DOAMNE, iartă nelegiuirea mea, fiindcă ea este mare.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Cine este omul care se teme de DOMNUL? Pe el îl va învăța calea pe care să o aleagă.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Sufletul lui va locui în tihnă; și sămânța lui va moșteni pământul.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
Taina DOMNULUI este cu cei ce se tem de el; și le va arăta legământul său.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Ochii mei sunt întotdeauna către DOMNUL, fiindcă îmi va smulge picioarele din ochiurile plasei.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Întoarce-te spre mine și ai milă de mine, fiindcă sunt pustiit și nenorocit.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Tulburările inimii mele sunt mărite; scoate-mă din strâmtorările mele.
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Privește la nenorocirea mea și la durerea mea și iartă toate păcatele mele.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Privește la dușmanii mei, fiindcă sunt mulți și mă urăsc cu ură crudă.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Păstrează-mi sufletul și eliberează-mă, să nu fiu făcut de rușine, fiindcă în tine mă încred.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Fie ca integritatea și cinstea să mă păstreze, pentru că eu te aștept.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Răscumpără pe Israel, Dumnezeule, din toate tulburările lui.