< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triunfem sobre mim.
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Lembra-te, Senhor, das tuas misericórdias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Não te lembres dos pecados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Bom e reto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos pecadores.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Qual é o homem que teme ao Senhor? ele o ensinará no caminho que deve escolher.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
O segredo do Senhor é com aqueles que o temem; e ele lhes mostrará o seu concerto.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois ele tirará os meus pés da rede.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitário e aflito.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
As ancias do meu coração se tem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com ódio cruel.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

< Psalm 25 >