< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
Av David. Til dig, Herre, løfter jeg min sjel.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Min Gud, til dig har jeg satt min lit; la mig ikke bli til skamme, la ikke mine fiender fryde sig over mig!
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Ja, ingen av dem som bier på dig, skal bli til skamme; de skal bli til skamme som er troløse uten årsak.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Herre, la mig kjenne dine veier, lær mig dine stier!
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Led mig frem i din trofasthet og lær mig! for du er min frelses Gud, på dig bier jeg hele dagen.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Herre, kom din barmhjertighet i hu og din miskunnhets gjerninger! for de er fra evighet.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Kom ikke min ungdoms synder og mine misgjerninger i hu! Kom mig i hu efter din miskunnhet for din godhets skyld, Herre!
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Herren er god og rettvis; derfor lærer han syndere veien.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Han leder de saktmodige i det som rett er, og lærer de saktmodige sin vei.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Alle Herrens stier er miskunnhet og trofasthet imot dem som holder hans pakt og hans vidnesbyrd.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
For ditt navns skyld, Herre, forlat mig min misgjerning! for den er stor.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Hvem er den mann som frykter Herren? Ham lærer han den vei han skal velge.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hans sjel skal stadig ha det godt, og hans avkom skal arve landet.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
Herren har fortrolig samfund med dem som frykter ham, og hans pakt skal bli dem kunngjort.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Mine øine er alltid vendt til Herren, for han drar mine føtter ut av garnet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Vend dig til mig og vær mig nådig! for jeg er enslig og elendig.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Mitt hjertes angst har de gjort stor; før mig ut av mine trengsler!
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Se min elendighet og min nød, og forlat mig alle mine synder!
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Se mine fiender, de er mange, og de hater mig med urettferdig hat.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Bevar min sjel og redd mig, la mig ikke bli til skamme! for jeg tar min tilflukt til dig.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
La uskyld og opriktighet verge mig! for jeg bier på dig.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Forløs, Gud, Israel av alle dets trengsler!

< Psalm 25 >