< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
En Psalme af David. Til dig, Herre! opløfter jeg min Sjæl.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
Jeg forlader mig paa dig, min Gud! lad mig ikke beskæmmes, at mine Fjender ikke skulle fryde sig over mig.
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Ja, ingen, som bier efter dig, skal beskæmmes; beskæmmes skulle de, som handle troløst uden Aarsag.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Herre! lad mig kende dine Veje, lær mig dine Stier.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Gør, at jeg gaar frem i din Sandhed, og lær mig den; thi du er min Frelses Gud, jeg bier efter dig den ganske Dag.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Herre! kom din Barmhjertighed og din Miskundhed i Hu; thi de have været fra Evighed.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Kom ikke mine Ungdoms Synder eller mine Overtrædelser i Hu; men kom du mig i Hu efter din Miskundhed for din Godheds Skyld, Herre!
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Herren er god og oprigtig, derfor underviser han Syndere om Vejen.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Han skal gøre, at de ydmygede komme til Ret, og han skal lære de ydmygede sin Vej.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Alle Herrens Stier ere Miskundhed og Sandhed for dem, som bevare hans Pagt og hans Vidnesbyrd.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
For dit Navns Skyld, Herre, forlad mig dog min Misgerning; thi den er stor.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Hvo er den Mand, som frygter Herren? han skal undervise ham om den Vej, som han skal udvælge.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Hans Sjæl skal bo i Lyksalighed, og hans Sæd skal arve Landet.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
Herrens Omgang er med dem, som frygte ham, og hans Pagt er med dem, til at lade dem kende den.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Mine Øjne ere stedse til Herren; thi han skal drage mine Fødder ud af Garnet.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Vend dit Ansigt til mig og vær mig naadig; thi jeg er enlig og elendig.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Mit Hjertes Ængstelser have vidt udbredt sig; før mig ud af mine Trængsler!
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Se hen til min Elendighed og min Møje, og forlad mig alle mine Synder!
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Se hen til mine Fjender, thi de ere mange; og de hade mig med uretfærdigt Had.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Bevar min Sjæl og red mig, at jeg ikke beskæmmes, thi jeg tror paa dig.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Lad Retsindighed og Oprigtighed bevare mig; thi jeg bier efter dig.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Forløs, o Gud, Israel af al dets Nød!

< Psalm 25 >