< Psalm 25 >

1 Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlanget mich.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Mein Gott, ich hoffe auf dich. Laß mich nicht zuschanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Denn keiner wird zuschanden, der dein harret; aber zuschanden müssen sie werden, die losen Verächter.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige!
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 Leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich; denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretung; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Der HERR ist gut und fromm, darum unterweiset er die Sünder auf dem Wege.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Er leitet die Elenden recht und lehret die Elenden seinen Weg.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und Zeugnis halten.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist!
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Wer ist der, der den HERRN fürchtet? Er wird ihn unterweisen den besten Weg.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Seine Seele wird im Guten wohnen, und sein Same wird das Land besitzen.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten, und seinen Bund läßt er sie wissen.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Meine Augen sehen stets zu dem HERRN denn er wird meinen Fuß aus dem Netze ziehen.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Wende dich zu mir und sei mir gnädig; denn ich bin einsam und elend.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Die Angst meines Herzens ist groß; führe mich aus meinen Nöten!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Siehe an meinen Jammer und Elend und vergib mir alle meine Sünde!
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Siehe, daß meiner Feinde so viel ist und hassen mich aus Frevel.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Bewahre meine Seele und errette mich; laß mich nicht zuschanden werden, denn ich traue auf dich.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Schlecht und recht, das behüte mich; denn ich harre dein.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Gott, erlöse Israel aus aller, seiner Not!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.

< Psalm 25 >