< Psalm 24 >

1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN, und was drinnen ist, der Erdboden, und was drauf wohnet.
Psalmus David, Prima sabbathi. Domini est terra, et plenitudo eius: orbis terrarum, et universi, qui habitant in eo.
2 Denn er hat ihn an die Meere gegründet und an den Wassern bereitet.
Quia ipse super maria fundavit eum: et super flumina praeparavit eum.
3 Wer wird auf des HERRN Berg gehen? und wer wird stehen an seiner heiligen Stätte?
Quis ascendet in montem Domini? aut quis stabit in loco sancto eius?
4 Der unschuldige Hände hat und reines Herzens ist; der nicht Lust hat zu loser Lehre und schwöret nicht fälschlich.
Innocens manibus et mundo corde, qui non accepit in vano animam suam, nec iuravit in dolo proximo suo.
5 Der wird den Segen vom HERRN empfahen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils.
Hic accipiet benedictionem a Domino: et misericordiam a Deo salutari suo.
6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fraget, das da suchet dein Antlitz, Jakob. (Sela)
Haec est generatio quaerentium eum, quaerentium faciem Dei Iacob.
7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
8 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.
Quis est iste rex gloriae? Dominus fortis et potens: Dominus potens in praelio.
9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, daß der König der Ehren einziehe!
Attollite portas principes vestras, et elevamini portae aeternales: et introibit rex gloriae.
10 Wer ist derselbe König der Ehren? Es ist der HERR Zebaoth, er ist der König der Ehren. (Sela)
Quis est iste rex gloriae? Dominus virtutum ipse est rex gloriae.

< Psalm 24 >