< Psalm 21 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
Керівнику хору. Псалом Давидів. Господи, цар радіє міці Твоїй і порятунком Твоїм надзвичайно веселиться.
2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
Ти дав йому те, чого бажало його серце, і благання вуст його не відхилив. (Села)
3 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
Але зустрів його рясними благословеннями, поклав йому на голову вінок зі щирого золота.
4 Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
Він просив життя у Тебе – Ти дав йому, навіки [наділив] довголіттям.
5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
Велика слава в нього через перемоги, [даровані] Тобою; Ти наділив Його славою й величчю.
6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.
Ти обдарував його благословеннями навіки, звеселив його радістю від присутності Твоєї.
7 Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.
Бо на Господа цар покладає надію, і завдяки милості Всевишнього він не похитнеться.
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
Знайде рука Твоя всіх ворогів Твоїх, правиця Твоя досягне Твоїх ненависників.
9 Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
Ти зробиш їх подібними до вогняної печі у час Твого з’явлення. У гніві Своєму Господь знищить їх, і вогонь їх спалить.
10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
Нащадків їхніх Ти знищиш із землі, і насіння їхнє – з-поміж синів людських.
11 Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.
Бо вони задумують зло проти Тебе, плетуть каверзи, але не досягнуть [мети].
12 Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
Ти зробиш їх ціллю для [лука Свого], проти облич їхніх натягнеш тятиву.
Піднімися, о Господи, у міці Твоїй! Ми співатимемо й хвалитимемо могутність Твою.