< Psalm 21 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
大衛的詩,交與伶長。 耶和華啊,王必因你的能力歡喜; 因你的救恩,他的快樂何其大!
2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
他心裏所願的,你已經賜給他; 他嘴唇所求的,你未嘗不應允。 (細拉)
3 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
你以美福迎接他, 把精金的冠冕戴在他頭上。
4 Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
他向你求壽,你便賜給他, 就是日子長久,直到永遠。
5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
他因你的救恩大有榮耀; 你又將尊榮威嚴加在他身上。
6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.
你使他有洪福,直到永遠, 又使他在你面前歡喜快樂。
7 Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.
王倚靠耶和華, 因至高者的慈愛必不搖動。
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
你的手要搜出你的一切仇敵; 你的右手要搜出那些恨你的人。
9 Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
你發怒的時候,要使他們如在炎熱的火爐中。 耶和華要在他的震怒中吞滅他們; 那火要把他們燒盡了。
10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
你必從世上滅絕他們的子孫, 從人間滅絕他們的後裔。
11 Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.
因為他們有意加害於你; 他們想出計謀,卻不能做成。
12 Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
你必使他們轉背逃跑, 向他們的臉搭箭在弦。
耶和華啊,願你因自己的能力顯為至高! 這樣,我們就唱詩,歌頌你的大能。