< Psalm 21 >

1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. HERR, der König freuet sich in deiner Kraft, und wie sehr fröhlich ist er über deine Hilfe!
【頌賜勝利的天主】 達味詩歌,交與樂官。 上主,君王因你的威能而欣喜,因你的救助狂歡而快樂無比。
2 Du gibst ihm seines Herzens Wunsch und weigerst nicht, was sein Mund bittet. (Sela)
你滿全了他心中的渴想,沒有拒絕他口中的盼望。
3 Denn du überschüttest ihn mit gutem Segen; du setzest eine güldene Krone auf sein Haupt.
因為你已賜給了他卓越的福寵,以純金的冠冕加在他的頭頂;
4 Er bittet dich ums Leben, so gibst du ihm langes Leben immer und ewiglich.
他雖只向你乞求確保性命,你卻賜給他萬世無疆的長生。
5 Er hat große Ehre an deiner Hilfe; du legest Lob und Schmuck auf ihn.
你協助他獲得偉大的光榮,你加給他無比的榮耀與尊崇;
6 Denn du setzest ihn zum Segen ewiglich, du erfreuest ihn mit Freuden deines Antlitzes.
你使他成為萬世的福源,使他在你面前踴躍喜歡。
7 Denn der König hoffet auf den HERRN und wird durch die Güte des Höchsten festbleiben.
君王既已全心對上主信賴,憑至高者的慈愛不再移改。
8 Deine Hand wird finden alle deine Feinde; deine Rechte wird finden, die dich hassen.
願你的手將你的一切仇敵搜羅,願你的右手將憎恨你的人捕捉!
9 Du wirst sie machen wie einen Feuerofen, wenn du dreinsehen wirst; der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn; Feuer wird sie fressen.
當你顥示你尊容的時候,處置他們有如放在火爐;願上主以震怒消滅他們,讓火焰也盡情吞滅他們!
10 Ihre Frucht wirst du umbringen vom Erdboden und ihren Samen von den Menschenkindern.
願你從地上滅盡他們的子女,使他們的後裔全絕跡於人世!
11 Denn sie gedachten dir Übels zu tun, und machten Anschläge, die sie; nicht konnten ausführen.
他們雖為陷害你而設計,策畫的陰謀卻無濟於事;
12 Denn du wirst sie zur Schulter machen; mit deiner Sehne wirst du gegen ihr Antlitz zielen.
因為你朝他們張弓搭箭,已使他們嚇得轉身逃竄。
上主,請起來,顯示你的英勇,讓我們歌頌稱揚你的威能。

< Psalm 21 >