< Psalm 20 >
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!
Для дириґента хору. Псало́м Дави́дів. В день недолі озве́ться до тебе Госпо́дь, Ім'я́ Бога Якового зробить си́льним тебе!
2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion!
Він пошле тобі по́міч із святині, і з Сіону тебе підіпре́!
3 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. (Sela)
Усі жертви твої пам'ятати Він буде, і буде вважати твоє цілопа́лення ситим. (Се́ла)
4 Er gebe dir, was dein Herz begehret, und erfülle alle deine Anschläge!
Він дасть тобі, як твоє серце бажає, і ви́повнить ці́лий твій за́дум!
5 Wir rühmen, daß du uns hilfst; und im Namen unsers Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitte!
Ми бу́дем радіти спасі́нням Твоїм, і піді́ймемо пра́пор в Ім'я́ Бога нашого, — нехай Господь виконає всі проха́ння твої!
6 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöret ihn in seinem heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft gewaltiglich.
Тепер я пізнав, що спасає Господь помаза́нця Свого́, дає йому ві́дповідь з неба святого Свого́ могу́тніми чи́нами помічно́ї прави́ці Своєї.
7 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.
Одні колесни́цями хва́ляться, а інші кі́ньми, а ми бу́дем хвалитись Ім'я́м Господа, нашого Бога:
8 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.
вони похилились і впали, а ми стоїмо́ та росте́мо на силах!
Господи, спаси! Хай озве́ться нам Цар у день нашого кли́кання!