< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
Porque se amotinam as gentes, e os povos imaginam a vaidade?
2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes consultam juntamente contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
Aquele que habita nos céus se rirá: o Senhor zombará deles.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os turbará.
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
Eu porém ungi o meu Rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
Recitarei o decreto: o Senhor me disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei.
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e os fins da terra por tua possessão.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
Agora pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
Servi ao Senhor com temor, e alegrai-vos com tremor.
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
Beijai ao Filho, para que se não ire, e pereçais no caminho, quando em breve se acender a sua ira: bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

< Psalm 2 >