< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
Why this turmoil of nations, this futile plotting of peoples,
2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
with kings of the earth conspiring, and rulers consulting together, against the Lord and against his anointed,
3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
to snap their bonds and fling their cords away?
4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
He whose throne is in heaven laughs, the Lord mocks them.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
Then he speaks to them in his wrath, and in his hot anger confounds them.
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
‘This my king is installed by me, on Zion my holy mountain.’
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
I will tell of the Lord’s decree. He said to me: ‘You are my son, this day I became your father.
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
Only ask, and I make you the heir of the nations, and lord of the world to its utmost bounds.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
You will break them with sceptre of iron, shatter them like pottery.’
10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
So now, you kings, be wise: be warned, you rulers of earth.
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
Serve the Lord in awe, kiss his feet with trembling,
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
lest, angry, he hurl you to ruin; for soon will his fury blaze. Happy all who take refuge in him.

< Psalm 2 >