< Psalm 2 >
1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
Why are the nations plotting rebellion? The peoples devise schemes, but they're pointless.
2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
The kings of the world prepare to attack, and the rulers conspire together against the Lord and his anointed one, saying,
3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
“Let's break the chains and throw away the cords that bind us.”
4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
But the one who sits enthroned in heaven laughs. The Lord mocks them.
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
He will thunder at them, and terrify them in his fury, saying,
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
“It is I who placed my king on Zion, my holy mountain.”
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
“I will proclaim the Lord's decree,” says the king. “He told me, ‘You are my son. Today I have become your father.
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
Ask me, and I will give you the nations as your possessions—the whole earth will belong to you.
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
You will break them with a rod of iron, smashing them like pottery.’”
10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
So then you kings, be wise! Be warned, you rulers of the world!
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
Serve the Lord in reverence, celebrate with trembling!
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
Submit to his son so that he will not become angry and you die suddenly. His anger flares up quickly, but how happy are all those who go to him for protection.