< Psalm 2 >

1 Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
外邦為甚麼爭鬧? 萬民為甚麼謀算虛妄的事?
2 Die Könige im Lande lehnen sich auf, und die HERREN ratschlagen miteinander wider den HERRN und seinen Gesalbten:
世上的君王一齊起來, 臣宰一同商議, 要敵擋耶和華並他的受膏者,
3 Lasset uns zerreißen ihre Bande und von uns werfen ihre Seile!
說:我們要掙開他們的捆綁, 脫去他們的繩索。
4 Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.
那坐在天上的必發笑; 主必嗤笑他們。
5 Er wird einst mit ihnen reden in seinem Zorn, und mit seinem Grimm wird er sie schrecken.
那時,他要在怒中責備他們, 在烈怒中驚嚇他們,
6 Aber ich habe meinen König eingesetzt auf meinem heiligen Berg Zion.
說:我已經立我的君 在錫安-我的聖山上了。
7 Ich will von einer solchen Weise predigen, daß der HERR zu mir gesagt hat: Du bist mein Sohn, heute hab ich dich gezeuget.
受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的兒子, 我今日生你。
8 Heische von mir, so will ich dir die Heiden zum Erbe geben und der Welt Ende zum Eigentum.
你求我,我就將列國賜你為基業, 將地極賜你為田產。
9 Du sollst sie mit einem eisernen Zepter zerschlagen; wie Töpfe sollst du sie zerschmeißen.
你必用鐵杖打破他們; 你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。
10 So laßt euch nun weisen, ihr Könige, und laßt euch züchtigen, ihr Richter auf Erden!
現在,你們君王應當省悟! 你們世上的審判官該受管教!
11 Dienet dem HERRN mit Furcht und freuet euch mit Zittern!
當存畏懼事奉耶和華, 又當存戰兢而快樂。
12 Küsset den Sohn, daß er nicht zürne und ihr umkommet auf dem Wege; denn sein Zorn wird bald anbrennen. Aber wohl allen, die auf ihn trauen!
當以嘴親子,恐怕他發怒, 你們便在道中滅亡, 因為他的怒氣快要發作。 凡投靠他的,都是有福的。

< Psalm 2 >