< Psalm 18 >

1 Ein Psalm vorzusingen, Davids, des HERRN Knechts, welcher hat dem HERRN die Worte dieses Liedes geredet zur Zeit, da ihn der HERR errettet hatte von der Hand seiner Feinde und von der Hand Sauls, und sprach: Herzlich lieb habe ich dich, HERR, meine Stärke,
Načelniku godbe, Davida hlapca Gospodovega; kateri je govoril Gospodu té pesmi besede v dan, ko ga je bil rešil Gospod iz roke vseh sovražnikov njegovih, kakor iz roke Savlove. In rekel je: Iz osrčja svojega bodem te ljubil, Gospod, moja krepost.
2 HERR, mein Fels, meine Burg, mein Erretter, mein Gott, mein Hort, auf den ich traue, mein Schild und Horn meines Heils, und mein Schutz!
Gospod, skala moja in grad moj in rešitelj moj; Bog mogočni moj, pečina moja, kamor pribegam, ščit moj in blaginje moje rog, višina moja.
3 Ich will den HERRN loben und anrufen, so werde ich von meinen Feinden erlöset.
Hvaljenega kličem Gospoda in rešujem se sovražnikov svojih.
4 Denn es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche Belials erschreckten mich;
Obdajajo me smrtne bolečine in malopridnih hudourniki me strašijo.
5 der Höllen Bande umfingen mich, und des Todes Stricke überwältigten mich. (Sheol h7585)
Groba bolečine me obhajajo, smrtne zanke so mi na poti. (Sheol h7585)
6 Wenn mir angst ist, so rufe ich den HERRN an und schreie zu meinem Gott, so erhöret er meine Stimme von seinem Tempel, und mein Geschrei kommt vor ihn zu seinen Ohren.
V stiski svoji kličem Gospoda, in do Boga svojega vpijem; iz svetišča svojega usliši moj glas, in vpitje moje predenj pride do ušes njegovih:
7 Die Erde bebete und ward bewegt, und die Grundfesten der Berge regeten sich und bebeten, da er zornig war.
In stresa se in giblje zemlja, in podloge gorâ se majó; stresajo se pa, ko se mu vname jeza.
8 Dampf ging auf von seiner Nase und verzehrend Feuer von seinem Munde, daß es davon blitzete.
Dim se vali skozi nos njegov in ogenj požrešen iz ust njegovih; žarjavica goreča gre od njega.
9 Er neigete den Himmel und fuhr herab, und Dunkel war unter seinen Füßen.
In nagne nebo ter stopi dol, z mrakom pod svojimi nogami,
10 Und er fuhr auf dem Cherub und flog daher; er schwebete auf den Fittichen des Windes.
In sedeč na kerubih leti, in plava na vétrovih perotih.
11 Sein Gezelt um ihn her war finster und schwarze dicke Wolken, darin er verborgen war.
Temo si napravi v zavetje svoje, okolo sebe za šator svoj; temotne vode, gošče gornjih oblakov.
12 Vom Glanz vor ihm trenneten sich die Wolken mit Hagel und Blitzen.
Od svita pred njim prehajajo gosti oblaki njegovi, toča in žarjavica ognjena.
13 Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.
Na nebesih grmi Gospod in z višave izhaja glas njegov, toča in žarjavica ognjena.
14 Er schoß seine Strahlen und zerstreuete sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.
Tako proži pušice svoje, razsipa jih in strele meče ter jih podi.
15 Da sah man Wassergüsse, und des Erdbodens Grund ward aufgedeckt, HERR, von deinem Schelten, von dem Odem und Schnauben deiner Nase.
Prikazujejo se tudi najnižje struge vodâ, in razgrinjajo se podloge vesoljne zemlje od hudovanja tvojega, Gospod, od sape tvojega nosú.
16 Er schickte aus von der Höhe und holete mich und zog mich aus großen Wassern.
Iz višine poseže ter me potegne gor, izvleče me iz mnogih vodâ.
17 Er errettete mich von meinen starken Feinden, von meinen Hassern, die mir zu mächtig waren,
Reši me neprijatelja mojega močnejšega, in sovražnikov mojih, ko so krepkejši od mene.
18 Die mich überwältigten zur Zeit meines Unfalls; und der HERR ward meine Zuversicht.
Srečujejo me ob času nadloge moje, tedaj mi je za palico Gospod:
19 Und er führete mich aus in den Raum, er riß mich heraus; denn er hatte Lust zu mir.
In izpelje me na prosto; reši me, ker me ima rad.
20 Der HERR tut wohl an mir nach meiner Gerechtigkeit; er vergilt mir nach der Reinigkeit meiner Hände.
Podeljuje mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok mi povrača.
21 Denn ich halte die Wege des HERRN und bin nicht gottlos wider meinen Gott.
Ker se držim potov Gospodovih, ter se ne obračam krivično od svojega Boga;
22 Denn alle seine Rechte hab ich vor Augen und seine Gebote werfe ich nicht von mir,
Ker so vse sodbe njegove pred mojimi očmi; in postav njegovih ne odvračam od sebe:
23 sondern ich bin ohne Wandel vor ihm und hüte mich vor Sünden.
Ker sem pošten pred njim, in se varujem, da ne ravnam krivično.
24 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen.
Povrača mi Gospod po pravičnosti moji; po čistosti mojih rok pred njegovimi očmi.
25 Beiden Heiligen bist du heilig und bei den Frommen bist du fromm
Z dobrotljivim izkazuješ se dobrotljivega, s poštenim možem izkazuješ se poštenega.
26 und bei den Reinen bist du rein und bei den Verkehrten bist du verkehrt.
S čistim kažeš se čistega, ali popačenemu nasprotuješ.
27 Denn du hilfst dem elenden Volk und die hohen Augen niedrigest du.
Ker ti otimaš ljudstvo ubogo, prevzetne pa oči ponižuješ.
28 Denn du erleuchtest meine Leuchte; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht.
Dà, svetilo moje razsvetljuješ; Gospod, moj Bog razjasnjuje moje temé.
29 Denn mit dir kann ich Kriegsvolk zerschmeißen und mit meinem Gott über die Mauern springen.
S teboj namreč prodiram skozi krdelo, in z Bogom svojim preskakujem zid.
30 Gottes Wege sind ohne Wandel; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
Tega Boga mogočnega pot je poštena; govor Gospodov ves čist; ščit je vsem, kateri pribegajo k njemu.
31 Denn wo ist ein Gott ohne dem HERRN? oder ein Hort ohne unsern Gott?
Ker kdo je Bog razen Gospod? in kdo skala razen naš Bog?
32 Gott rüstet mich mit Kraft und macht meine Wege ohne Wandel.
Ta je Bog mogočni, ki me opasuje z močjo, in dela pošteno mojo pot:
33 Er macht meine Füße gleich den Hirschen und stellet mich auf meine Höhe.
Storivši noge moje kakor jelenom, da me stavi na višino mojo;
34 Er lehret meine Hand streiten und lehret meinen Arm einen ehernen Bogen spannen.
Boja uči roke moje; tako da zlomi lok jekleni roka moja.
35 Und gibst mir den Schild deines Heils, und deine Rechte stärket mich; und wenn du mich demütigest, machst du mich groß.
Ker daješ mi ščit blaginje svoje, in desnica tvoja me podpira, in krotkost tvoja me povišuje.
36 Du machst unter mir Raum zu gehen, daß meine Knöchel nicht gleiten.
Hoji moji razširjaš prostor moj; in členki mojih nog ne omahujejo.
37 Ich will meinen Feinden nachjagen und sie ergreifen und nicht umkehren, bis ich sie umgebracht habe.
Sovražnike svoje podim in dohajam jih; in ne povrnem se, dokler jih nisem uničil.
38 Ich will sie zerschmeißen, und sollen mir nicht widerstehen; sie müssen unter meine Füße fallen.
Zdrobim jih tako, da ne morejo več vstati, padajoč pod noge moje.
39 Du kannst mich rüsten mit Stärke zum Streit; du kannst unter mich werfen, die sich wider mich setzen:
Opasuješ me namreč z močjo za vojsko; pod me podiraš nje, ki se spenjajo zoper mene.
40 Du gibst mir meine Feinde in die Flucht, daß ich meine Hasser verstöre.
In neprijateljev mojih tilnik mi podajaš; da ugonobim sovražnike svoje.
41 Sie rufen, aber da ist kein Helfer; zum HERRN, aber er antwortet ihnen nicht.
Vpijejo, a ni ga, da jih reši; h Gospodu, a ne usliši jih.
42 Ich will sie zerstoßen wie Staub vor dem Winde; ich will sie wegräumen wie den Kot auf der Gasse.
Zatorej jih razmeljem kakor prah pred vetrom; kakor blato na ulicah jih drobim.
43 Du hilfst mir von dem zänkischen Volk und machst mich ein Haupt unter den Heiden; ein Volk, das ich nicht kannte, dienet mir.
Oproščaš me prepirov ljudstva; staviš me narodom na čelo; ljudstvo, katerega nisem poznal, služi mi:
44 Es gehorchet mir mit gehorsamen Ohren; ja, den fremden Kindern hat's wider mich gefehlet.
Na sluh ušesa so mi pokorni; tujci se mi udajajo lažnjivo;
45 Die fremden Kinder verschmachten und zappeln in ihren Banden:
Tujci padajo in pritrepetavajo iz gradov svojih.
46 Der HERR lebet, und gelobet sei mein Hort; und der Gott meines Heils müsse erhaben werden,
Gospod živi in blagoslovljena skala moja; zatorej naj se povišuje Bog blaginje moje.
47 der Gott, der mir Rache gibt und zwinget die Völker unter mich,
Bog ta mogočni, ki mi daje maščevanje, in spravlja ljudstva pód me;
48 der mich errettet von meinen Feinden und erhöhet mich aus denen, die sich wider mich setzen. Du hilfst mir von den Frevlern.
Rešuje me sovražnikov mojih; tudi nad nje, ki se spenjajo zoper mene, povzdignil si me; možu silovitemu si me iztrgal.
49 Darum will ich dir danken, HERR, unter den Heiden und deinem Namen lobsingen,
Zatorej te bodem slavil med narodi, Gospod, in prepeval bodem tvojemu imenu:
Da veliko blaginjo vsakoršno podeljuješ svojemu kralju, in izkazuješ milost maziljencu svojemu, Davidu in semenu njegovemu na veke.

< Psalm 18 >