< Psalm 17 >

1 Ein Gebet Davids. HERR, erhöre die Gerechtigkeit, merke auf mein Geschrei, vernimm mein Gebet, das nicht aus falschem Munde gehet.
A Prayer of David. Hear the right, O Jehovah, attend unto my cry; give ear unto my prayer, which is not out of feigned lips.
2 Sprich du in meiner Sache und schaue du aufs Recht!
Let my judgment come forth from thy presence, let thine eyes regard equity.
3 Du prüfest mein Herz und besuchest es des Nachts und läuterst mich und findest nichts. Ich habe mir vorgesetzt, daß mein Mund nicht soll übertreten.
Thou hast proved my heart, thou hast visited me by night; thou hast tried me, thou hast found nothing: my thought goeth not beyond my word.
4 Ich bewahre mich in dem Wort deiner Lippen vor Menschenwerk auf dem Wege des Mörders.
Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept from the paths of the violent [man].
5 Erhalte meinen Gang auf deinen Fußsteigen, daß meine Tritte nicht gleiten!
When thou holdest my goings in thy paths, my footsteps slip not.
6 Ich rufe zu dir, daß du, Gott, wollest mich erhören; neige deine Ohren zu mir, höre meine Rede!
I have called upon thee, for thou answerest me, O God. Incline thine ear unto me, hear my speech.
7 Beweise deine wunderliche Güte, du Heiland derer, die dir vertrauen, wider die, so sich wider deine rechte Hand setzen.
Shew wondrously thy loving-kindnesses, O thou that savest by thy right hand them that trust [in thee] from those that rise up [against them].
8 Behüte mich wie einen Augapfel im Auge; beschirme mich unter dem Schatten deiner Flügel
Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
9 vor den Gottlosen, die mich verstören, vor meinen Feinden, die um und um nach meiner Seele stehen.
From the wicked that destroy me, my deadly enemies, who compass me about.
10 Ihre Fetten halten zusammen; sie reden mit ihrem Munde stolz.
They are enclosed in their own fat; with their mouth they speak proudly.
11 Wo wir gehen so umgeben sie uns; ihre Augen richten sie dahin, daß sie uns zur Erde stürzen,
They have now encompassed us in our steps; their eyes have they set, bowing down to the earth.
12 gleichwie ein Löwe, der des Raubes begehrt, wie ein junger Löwe, der in der Höhle sitzt.
He is like a lion that is greedy of its prey, and as a young lion lurking in secret places.
13 HERR, mache dich auf, überwältige ihn und demütige ihn; errette meine Seele von dem Gottlosen mit deinem Schwert,
Arise, Jehovah, anticipate him, cast him down: deliver my soul from the wicked, thy sword;
14 von den Leuten deiner Hand, HERR, von den Leuten dieser Welt, welche ihr Teil haben in ihrem Leben, welchen du den Bauch füllest mit deinem Schatz, die da Kinder die Fülle haben und lassen ihr übriges ihren Jungen.
From men [who are] thy hand, O Jehovah, from men of this age: their portion is in [this] life, and their belly thou fillest with thy hid [treasure]; they have their fill of sons, and leave the rest of their [substance] to their children.
15 Ich aber will schauen dein Antlitz in Gerechtigkeit; ich will satt werden, wenn ich erwache nach deinem Bilde.
As for me, I will behold thy face in righteousness; I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

< Psalm 17 >