< Psalm 149 >

1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied! Die Gemeine der Heiligen soll ihn loben.
Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau, et sa louange dans l'assemblée de ses bien-aimés.
2 Israel freue sich des, der ihn gemacht hat; die Kinder Zion seien fröhlich, über ihrem Könige!
Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a fait; que les enfants de Sion s'égaient en leur Roi!
3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen.
Qu'ils louent son nom avec des danses, qu'ils le chantent avec le tambourin et la harpe!
4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk; er hilft den Elenden herrlich.
Car l'Éternel prend plaisir en son peuple; il glorifiera les humbles par son salut.
5 Die Heiligen sollen fröhlich sein und preisen und rühmen auf ihren Lagern.
Que ses bien-aimés triomphent avec gloire; qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!
6 Ihr Mund soll Gott erhöhen, und sollen scharfe Schwerter in ihren Händen haben,
Les louanges de Dieu sont dans leur bouche, et l'épée à deux tranchants dans leur main,
7 daß sie Rache üben unter den Heiden, Strafe unter den Völkern,
Pour faire vengeance parmi les nations et pour châtier les peuples;
8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln,
Pour lier leurs rois avec des chaînes, et leurs grands avec des ceps de fer;
9 daß sie ihnen tun das Recht, davon geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!
Pour exercer sur eux le jugement qui est écrit. Cet honneur est pour tous ses bien-aimés. Louez l'Éternel!

< Psalm 149 >