< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Msifuni Bwana. Tazama jinsi ilivyo vyema kumwimbia Mungu wetu sifa, jinsi inavyopendeza na kustahili kumsifu yeye!
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Bwana hujenga Yerusalemu, huwakusanya Israeli walio uhamishoni.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Anawaponya waliovunjika mioyo na kuvifunga vidonda vyao.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Huzihesabu nyota na huipa kila moja jina lake.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Bwana wetu ni mkuu na mwenye uwezo mwingi, ufahamu wake hauna kikomo.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Bwana huwahifadhi wanyenyekevu lakini huwashusha waovu mpaka mavumbini.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Mwimbieni Bwana kwa shukrani, mpigieni Mungu wetu kinubi.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Yeye huzifunika anga kwa mawingu, huinyeshea ardhi mvua, na kuzifanya nyasi kuota juu ya vilima.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Huwapa chakula mifugo na pia makinda ya kunguru yanapolia.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
Furaha yake haipo katika nguvu za farasi, wala furaha yake kwenye miguu ya mwanadamu.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Bwana hupendezwa na wale wamchao, wale wanaoweka tumaini lao katika upendo wake usiokoma.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Mtukuze Bwana, ee Yerusalemu, msifu Mungu wako, ee Sayuni,
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
kwa maana huimarisha makomeo ya malango yako na huwabariki watu wako walio ndani yako.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
Huwapa amani mipakani mwenu na kukushibisha kwa ngano safi kabisa.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Hutuma amri yake duniani, neno lake hukimbia kasi.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
Anatandaza theluji kama sufu na kutawanya umande kama majivu.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Huvurumisha mvua yake ya mawe kama changarawe. Ni nani awezaye kustahimili ukali wa baridi yake?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
Hutuma neno lake na kuviyeyusha, huvumisha upepo wake, nayo maji hutiririka.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Amemfunulia Yakobo neno lake, sheria zake na maagizo yake kwa Israeli.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Hajafanya hivyo kwa taifa lingine lolote, hawazijui sheria zake. Msifuni Bwana.