< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
ヱホバをほめたたへよ われらの神をほめうたふは善ことなり樂しきことなり 稱へまつるはよろしきに適へり
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
ヱホバはヱルサレムをきづきイスラエルのさすらへる者をあつめたまふ
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
ヱホバは心のくだけたるものを醫しその傷をつつみたまふ
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
ヱホバはもろもろの星の數をかぞへてすべてこれに名をあたへたまふ
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
われらの主はおほいなりその能力もまた大なりその智慧はきはまりなし
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
ヱホバは柔和なるものをささへ惡きものを地にひきおとし給ふ
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
ヱホバに感謝してうたへ琴にあはせてわれらの神をほめうたヘ
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
ヱホバは雲をもて天をおほひ地のために雨をそなへ もろもろの山に草をはえしめ
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
くひものを獣にあたへ並なく小鴉にあたへたまふ
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
ヱホバは馬のちからを喜びたまはず 人の足をよみしたまはず
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
ヱホバはおのれを畏るるものと おのれの憐憫をのぞむものとを好したまふ
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
ヱルサレムよヱホバをほめたたへよ シオンよなんぢの神をほめたたへよ
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
ヱホバはなんぢの門の關木をかたうし 汝のうちなる子輩をさきはひ給ひたればなり
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
ヱホバは汝のすべての境にやはらぎをあたへ いと嘉麥をもて汝をあかしめたまふ
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
ヱホバはそのいましめを地にくだしたまふ その聖言はいとすみやかにはしる
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
ヱホバは雪をひつじの毛のごとくふらせ霜を灰のごとくにまきたまふ
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
ヱホバは氷をつちくれのごとくに擲ちたまふ たれかその寒冷にたふることをえんや
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
ヱホバ聖言をくだしてこれを消し その風をふかしめたまへばもろもろの水はながる
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
ヱホバはそのみことばをヤコブに示し そのもろもろの律法とその審判とをイスラエルにしめしたまふ
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
ヱホバはいづれの國をも如此あしらひたまひしにあらず ヱホバのもろもろの審判をかれらはしらざるなり ヱホバをほめたたへよ