< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Hallelujah; for it is good to sing praises unto our God; for it is comely; [him] becometh praise.
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
The Lord buildeth up Jerusalem: the outcasts of Israel will he gather together;
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He that healeth the broken-hearted, and bindeth up their hurts;
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Who counteth the number of the stars; who calleth them all by [their] names.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Great is our Lord, and abundant in power: his understanding is immeasurable.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
The Lord helpeth up the meek: he bringeth down the wicked to the ground.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Lift up a song unto the Lord with thanksgiving; sing praises unto our God with the harp;
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Who covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who causeth grass to grow upon the mountains;
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Who giveth to the beast its food, to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
Not in the strength of the horse hath he delight: nor in the [swiftness of the] legs of man taketh he pleasure.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
The Lord taketh pleasure in those that fear him, that wait for his kindness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Glorify, O Jerusalem, the Lord: praise thy God, O Zion.
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children in the midst of thee;
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
He who bestoweth peace in thy borders, who satisfieth thee with the best of wheat;
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He who sendeth forth his decree unto the earth: how swiftly speedeth his word along!
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
He who dispenseth snow like wool; who streweth about the hoarfrost like ashes;
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He who casteth down his ice like pieces: before his cold who can stand?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
He sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and waters run along.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He declareth his word unto Jacob, his statutes and his ordinances unto Israel.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
He hath not done so unto any nation: and [his] ordinances— these they know not. Hallelujah.