< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Praise ye Jehovah, for it is good to sing praises to our God. For it is pleasant, and praise is comely.
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Jehovah builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
He counts the number of the stars. He calls them all by names.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Jehovah upholds the meek. He brings the wicked down to the ground.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Sing to Jehovah with thanksgiving. Sing praises upon the harp to our God,
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
who covers the heavens with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass to grow upon the mountains.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
He gives to the beast his food, and to the young ravens which cry.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
He does not delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Jehovah takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Praise Jehovah, O Jerusalem. Praise thy God, O Zion.
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
For he has strengthened the bars of thy gates. He has blessed thy sons within thee.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
He makes peace in thy borders. He fills thee with the finest of the wheat.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
He sends out his commandment upon earth. His word runs very swiftly.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
He gives snow like wool. He scatters the hoar-frost like ashes.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
He casts forth his ice like morsels. Who can stand before his cold?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
He shows his word to Jacob, his statutes and his ordinances to Israel.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
He has not dealt so with any nation. And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah.