< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
Bawipa taw kyihcah lah uh. Ningmih Khawsa venawh kyihcahnaak laa sak ve leek nawh amah zoeksang doena kyihcah ve zeel aham awm mah hy!
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Bawipa ing Jerusalem ce thawh tlaih nawh; thlang a qam na ak pla Israelkhqi ce cawi tlaih hy.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Kawlung ak kqek khqi ce qoei sak nawh a ngawha khqi ce zeen pehy.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Aihchikhqi boeih ce noet nawh ang ming ing khy boeih hy.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Bawipa taw bau soeih nawh, ak tha awm soeih hy; a simnaak ing dytnaak am tahy.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Dung voeng na ak awm thlangkhqi ce Bawipa ing dawm a hlai hy, cehlai thlakchekhqi cetaw dek na khawng hy.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Zeel awi kqawn doena Bawipa venawh laa sa lah uh; tingtoeng ningnih Khawsa venawh tumding tum lah uh.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Khawnghi ce myi ing zawl hy; khawmdek awh khaw tlan sak nawh tlangkhqi awh sai cawt sak hy.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Khqin ce buh pe nawh vangaak ca ak khy khqi awm buh pehy.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
Anih a zeelnaak taw meqang ak thaawmnaak awh amni, ak kawzeelnaak awm thlanghqing a khawkhqi awh amni;
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Bawipa a zeelnaak taw amah ak kqihkhqi ingkaw amak dyt thai a lungnaak ak ngaih-ukhqi ak khan awh ni a awm.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Aw Jerusalem, Bawipa ce zoeksang lah; Aw Zion, na Khawsa ce kyihcah lah,
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
anih ing na vawk chawh tlangkhqi ce zoseennaak pehy.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
Na qamqi ak khan awh qoepnaak sai nawh buh ak tui soeih ing nak phoen phyi law sak hy.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Ak awipeek ce khawmdek awh nuk tyi law nawh; ak awi ce ang tawnna dawng hy.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
Vyl ce tuu myi amyihna theh nawh maikhu amyihna vyl pai bawk ding sak hy.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Reel ce lunkqel amyihna hlah hy. Tuikhal a dingnaak awh u nu ak dyi thai kaw?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
Ak awi ce tyi nawh tui na zut sak hy; zilhding law sak nawh, tui ce lawng hy.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Jakob a venawh ak awi ce dang pe sak nawh a cawngpyinaak awi ingkaw ak awitlyhnaak ce Israel a venawh dang sak hy.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Qapchang thlang a hamna ve ve am sai pehy, cekkhqi ing a cawngpyinaak awi ce am sim uhy. Bawipa taw kyihcah lah uh.