< Psalm 147 >
1 Lobet den HERRN; denn unsern Gott loben, das ist ein köstlich Ding; solch Lob ist lieblich und schön.
FANMANALABA jamyo as Jeova: sa mauleg na utacantaye alabansa sija gui Yuusta; sa magof este; ya y alabansa respetao.
2 Der HERR bauet Jerusalem und bringet zusammen die Verjagten in Israel.
Si Jeova jumajatsa Jerusalem: ja fandadaña y manmayute juyong guiya Israel.
3 Er heilet, die zerbrochenes Herzens sind, und verbindet ihre Schmerzen.
Janafanjomlo y manmayulang na corason, ya jabee y chetnotñija.
4 Er zählet die Sterne und nennet sie alle mit Namen.
Jasangan y numeron y pution sija; jafanaan todo sija ni y naanñija.
5 Unser HERR ist groß und von großer Kraft; und ist unbegreiflich, wie er regieret.
Dangculo y Yuusta, yan matatnga gui ninasiña; tiningoña taeuttimo.
6 Der HERR richtet auf die Elenden und stößet die Gottlosen zu Boden.
Si Jeova jumajatsa y manmanso: ya jachule papa y manaelaye gui jilo oda.
7 Singet umeinander dem HERRN mit Dank und lobet unsern Gott mit Harfen,
Cantaye si Jeova ni y finatinas grasias; cantaye alabansa sija gui atpa, para y Yuusta.
8 der den Himmel mit Wolken bedeckt und gibt Regen auf Erden; der Gras auf Bergen wachsen läßt;
Ni y jatatampe y langet ni y mapagages, ya jalilisto y ichan para y tano, ya janafandodoco y chaguan gui jilo ogso sija.
9 der dem Vieh sein Futter gibt, den jungen Raben, die ihn anrufen.
Güiya numannae y gâgâ sija nañija, yan y fumaguon y aga sija ni y manaagang.
10 Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an jemandes Beinen.
Güiya ti ninamamagof ni y ninasiñan y cabayo: ni ti ninamamagof güe ni y adeng y taotao.
11 Der HERR hat Gefallen an denen, die ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen.
Si Jeova ninamamagof güe ni y manmaañao nu güiya, ni y umangoco sija gui minaaseña.
12 Preise, Jerusalem, den HERRN; lobe, Zion, deinen Gott!
Alaba si Jeova, O Jerusalem; alaba si Yuusmo, O Sion.
13 Denn er macht fest die Riegel deiner Tore und segnet deine Kinder drinnen.
Sa janafanfitme y rejas y trangcamo: jabendise y famaguonmo gui sumanjalommo.
14 Er schaffet deinen Grenzen Frieden und sättiget dich mit dem besten Weizen.
Jafatinas pas gui jalom uttimomo, ya ninabula jao ni y guesmauleg na trigo.
15 Er sendet seine Rede auf Erden; sein Wort läuft schnell.
Janajanao y tinagoña gui jilo tano: y sinanganña malalago goschadig.
16 Er gibt Schnee wie Wolle, er streuet Reif wie Asche.
Mannae niebe calang pulo: jachalapon y manengjeng na sereno calang apo.
17 Er wirft seine Schloßen wie Bissen; wer kann bleiben vor seinem Frost?
Jayute y aesña calang andesmorona sija: jaye siña tumojgue gui menan y manengjengña?
18 Er spricht, so zerschmilzt es; er läßt seinen Wind wehen, so tauet's auf.
Janajanao y sinanganña, ya jadirite: janafanguaefe y mangloña, ya y janom sija manmilalag.
19 Er zeiget Jakob sein Wort, Israel seine Sitten und Rechte.
Jafanue si Jacob ni y sinanganña, ya y layña sija yan y juisioña sija y Israel.
20 So tut er keinen Heiden, noch läßt sie wissen seine Rechte. Halleluja!
Ti jafatinas taegüine gui un nasion: ya y juisioña, sija ti manmatungo sija. Fanmanalaba jamyo as Jeova.