< Psalm 145 >
1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Хвала Давида. Буду превозносить Тебя, Боже мой, Царь мой, и благословлять имя Твое во веки и веки.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Всякий день буду благословлять Тебя и восхвалять имя Твое во веки и веки.
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
Велик Господь и достохвален, и величие Его неисследимо.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Род роду будет восхвалять дела Твои и возвещать о могуществе Твоем.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
А я буду размышлять о высокой славе величия Твоего и о дивных делах Твоих.
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
Будут говорить о могуществе страшных дел Твоих, и я буду возвещать о величии Твоем.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Будут провозглашать память великой благости Твоей и воспевать правду Твою.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
Благ Господь ко всем, и щедроты Его на всех делах Его.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
Да славят Тебя, Господи, все дела Твои, и да благословляют Тебя святые Твои;
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
да проповедуют славу царства Твоего, и да повествуют о могуществе Твоем,
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
чтобы дать знать сынам человеческим о могуществе Твоем и о славном величии царства Твоего.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
Царство Твое - царство всех веков, и владычество Твое во все роды. Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Господь поддерживает всех падающих и восставляет всех низверженных.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Очи всех уповают на Тебя, и Ты даешь им пищу их в свое время;
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
открываешь руку Твою и насыщаешь все живущее по благоволению.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Праведен Господь во всех путях Своих и благ во всех делах Своих.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Близок Господь ко всем призывающим Его, ко всем призывающим Его в истине.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает их.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Хранит Господь всех любящих Его, а всех нечестивых истребит.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Уста мои изрекут хвалу Господню, и да благословляет всякая плоть святое имя Его во веки и веки.