< Psalm 145 >

1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
سرود ستایش داوود. ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستایشت خواهم کرد!
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
هر روز تو را خواهم پرستید و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
ای خداوند، تو بی‌نهایت عظیم هستی و درخور ستایشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
اعمال تو را مردم روی زمین نسل اندر نسل خواهند ستود و از کارهای تو تعریف خواهند کرد.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
من از شوکتِ پرجلال عظمت تو سخن خواهم گفت و در کارهای عجیب و شگفت‌انگیزت تفکر خواهم کرد.
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
کارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بیان خواهم نمود.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
آنها دربارهٔ مهربانی بی‌حد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
خداوند بخشنده و مهربان است. او دیر غضبناک می‌شود و سرشار از محبت است.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
خداوند برای همگان نیکوست. و تمام کارهایش توأم با محبت است.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستایش خواهند کرد و همهٔ مقدّسانت تو را سپاس خواهند گفت.
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
آنها از شکوه ملکوت تو تعریف خواهند کرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت،
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
به طوری که همه متوجهٔ عظمت کارهای تو و شکوه ملکوتت خواهند شد.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
پادشاهی تو جاودانی است و سلطنت تو نسل اندر نسل. خداوند امین است نسبت به همۀ وعده‌های خود، و پر از محبت، نسبت به همۀ کارهای دست خویش.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
خداوند همهٔ کسانی را که در زحمتند یاری می‌دهد و دست افتادگان را می‌گیرد و بر می‌خیزاند.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
دست پربرکت خود را به سوی آنها دراز می‌کنی و نیاز همگان را برآورده می‌سازی.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
خداوند در تمام کارهایش عادل و مهربان است.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
خداوند به آنانی که او را به راستی و صداقت طلب می‌کنند نزدیک است.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
خداوند آرزوی کسانی را که او را گرامی می‌دارند برآورده می‌سازد و دعای آنها را شنیده، ایشان را نجات می‌بخشد.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
خداوند دوستداران خویش را محفوظ می‌دارد، اما بدکاران را نابود می‌کند.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
از دهان من همیشه شکرگزاری خداوند شنیده خواهد شد! باشد که همهٔ مخلوقات نام مقدّس او را تا ابد سپاس گویند!

< Psalm 145 >