< Psalm 145 >
1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Na Rawiri, he whakamoemiti. Ka whakanui ahau i a koe, e toku Atua, e te Kingi: ka whakapai ki tou ingoa ake ake.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Ka whakapai ahau ki a koe i nga ra katoa: ka whakamoemiti ki tou ingoa ake ake.
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
He nui a Ihowa, kia nui ano te whakamoemiti ki a ia: e kore e taea tona nui te rapu.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
Ka korerotia e ahau te kororia, te honore o tou nui, me au mahi whakamiharo.
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
Ka korerotia ano e te tangata te kaha o au mahi whakamataku: maku ano e korero tou nui.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Ka whakapuakina e ratou te mahara ki te nui o tou pai: ka waiatatia ano tou tika.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
He atawhai a Ihowa, he aroha: he puhoi ki te riri, he nui tana mahi tohu.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
He pai a Ihowa ki nga mea katoa; kei runga ano tona aroha i ana mahi katoa.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
E whakamoemititia koe, e Ihowa, e au mahi katoa: e whakapaingia e tou hunga tapu.
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
Ma ratou e korero te kororia o tou kingitanga, e kauwhau hoki tou kaha;
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
Kia mohiotia ai e nga tama a te tangata ana mahi nunui, me te kororia o te maruwehi o tona kingitanga.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
He kingitanga mutungakore tou kingitanga; kei nga whakatupuranga katoa tou rangatiratanga.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
E tautokona ana e Ihowa te hunga katoa e hinga ana: e whakaarahia ake ana hoki e ia te hunga katoa kua whakapikoa iho.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
E tatari ana ki a koe nga kanohi o te katoa; a e hoatu ana e koe ki a ratou ta ratou kai i te wa e tika ai.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
E whakatuwhera ana koe i tou ringa, a makona iho i a koe te hiahia o nga mea ora katoa.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
He tika nga ara katoa o Ihowa: he tapu hoki ana mahi katoa.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
E tata ana a Ihowa ki te hunga katoa e karanga ana ki a ia: ki te hunga katoa e karanga pono ana ki a ia.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Ka whakamana e ia te hiahia o te hunga e wehi ana i a ia: e whakarongo hoki ia ki ta ratou tangi, a ka whakaora i a ratou.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Ko Ihowa hei tiaki i te hunga katoa e aroha ana ki a ia: ko te hunga kino katoa ia e ngaro i a ia.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Ma toku mangai e korero te whakamoemiti ki a Ihowa: kia whakapai ano hoki nga kikokiko katoa ki tona ingoa tapu ake ake.