< Psalm 145 >
1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
laudatio David exaltabo te Deus meus rex et benedicam nomini tuo in saeculum et in saeculum saeculi
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
per singulos dies benedicam tibi et laudabo nomen tuum in saeculum et in saeculum saeculi
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
magnus Dominus et laudabilis nimis et magnitudinis eius non est finis
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
generatio et generatio laudabit opera tua et potentiam tuam pronuntiabunt
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
magnificentiam gloriae sanctitatis tuae loquentur et mirabilia tua narrabunt
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
et virtutem terribilium tuorum dicent et magnitudinem tuam narrabunt
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabunt
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
miserator et misericors Dominus patiens et multum misericors
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
suavis Dominus universis et miserationes eius super omnia opera eius
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
confiteantur tibi Domine omnia opera tua et sancti tui confiteantur tibi
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
gloriam regni tui dicent et potentiam tuam loquentur
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
ut notam faciant filiis hominum potentiam tuam et gloriam magnificentiae regni tui
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
regnum tuum regnum omnium saeculorum et dominatio tua in omni generatione et progenie fidelis Dominus in omnibus verbis suis et sanctus in omnibus operibus suis
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
adlevat Dominus omnes qui corruunt et erigit omnes elisos
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
oculi omnium in te sperant et tu das escam illorum in tempore oportuno
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
aperis tu manum tuam et imples omne animal benedictione
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
iustus Dominus in omnibus viis suis et sanctus in omnibus operibus suis
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
prope est Dominus omnibus invocantibus eum omnibus invocantibus eum in veritate
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
voluntatem timentium se faciet et deprecationem eorum exaudiet et salvos faciet eos
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
custodit Dominus omnes diligentes se et omnes peccatores disperdet
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
laudationem Domini loquetur os meum et benedicat omnis caro nomini sancto eius in saeculum et in saeculum saeculi