< Psalm 145 >
1 Ein Lob Davids. Ich will dich erhöhen, mein Gott, du König, und deinen Namen loben immer und ewiglich.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Ich will dich täglich loben und deinen Namen rühmen immer und ewiglich.
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 Der HERR ist groß und sehr löblich, und seine Größe ist unaussprechlich.
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 Kindeskinder werden deine Werke preisen und von deiner Gewalt sagen.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Ich will reden von deiner herrlichen, schönen Pracht und von deinen Wundern,
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 daß man solle reden von deinen herrlichen Taten und daß man erzähle deine HERRLIchkeit,
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 daß man preise deine große Güte und deine Gerechtigkeit rühme.
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Gnädig und barmherzig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Der HERR ist allen gütig und erbarmet sich aller seiner Werke.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Es sollen dir danken, HERR, alle deine Werke, und deine Heiligen dich loben
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 und die Ehre deines Königreichs rühmen und von deiner Gewalt reden,
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 daß den Menschenkindern deine Gewalt kund werde und die ehrliche Pracht deines Königreichs.
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Dein Reich ist ein ewiges Reich, und deine HERRSChaft währet für und für.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Der HERR erhält alle, die da fallen, und richtet auf alle, die niedergeschlagen sind.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Aller Augen warten auf dich, und du gibst ihnen ihre Speise zu seiner Zeit.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Du tust deine Hand auf und erfüllest alles, was lebet, mit Wohlgefallen.
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 Der HERR ist gerecht in allen seinen Wegen und heilig in allen seinen Werken.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Der HERR ist nahe allen, die ihn anrufen, allen, die ihn mit Ernst anrufen.
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 Er tut, was die Gottesfürchtigen begehren, und höret ihr Schreien und hilft ihnen.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Der HERR behütet alle, die ihn lieben, und wird vertilgen alle Gottlosen.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 Mein Mund soll des HERRN Lob sagen, und alles Fleisch lobe seinen heiligen Namen immer und ewiglich!
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.