< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.