< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Den gracias a Yavé porque Él es bueno, Porque para siempre es su misericordia.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Den gracias al ʼElohim de los ʼelohim, Porque para siempre es su misericordia.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
Den gracias al ʼAdón de los ʼadón, Porque para siempre es su misericordia.
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
Al único que hace grandes maravillas, Porque para siempre es su misericordia.
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que hizo los cielos con entendimiento, Porque para siempre es su misericordia.
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que afirmó la tierra sobre las aguas, Porque para siempre es su misericordia.
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que hizo grandes luminarias, Porque para siempre es su misericordia.
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
El sol para que domine de día, Porque para siempre es su misericordia.
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
La luna y las estrellas para que dominen de noche, Porque para siempre es su misericordia.
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que mató a los primogénitos de Egipto, Porque para siempre es su misericordia.
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
Y sacó a Israel de en medio de ellos, Porque para siempre es su misericordia.
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
Con mano fuerte y brazo extendido, Porque para siempre es su misericordia.
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que dividió el mar Rojo en dos, Porque para siempre es su misericordia.
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
Y pasó a Israel por el medio, Porque para siempre es su misericordia.
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
Echó a Faraón y a su ejército en el mar Rojo, Porque para siempre es su misericordia.
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que condujo a su pueblo por el desierto, Porque para siempre es su misericordia.
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que mató a grandes reyes, Porque para siempre es su misericordia.
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
Y mató a reyes poderosos, Porque para siempre es su misericordia.
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
A Sehón, rey de los amorreos, Porque para siempre es su misericordia.
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
Y a Og, rey de Basán, Porque para siempre es su misericordia.
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
Y dio la tierra de ellos como heredad, Porque para siempre es su misericordia.
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
Como heredad a Israel su esclavo, Porque para siempre es su misericordia.
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
Al que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, Porque para siempre es su misericordia.
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
Y nos rescató de nuestros adversarios, Porque para siempre es su misericordia.
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
Al que da alimento a toda criatura, Porque para siempre es su misericordia.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
Den gracias al ʼEL del cielo, ¡Porque para siempre es su misericordia!

< Psalm 136 >