< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Bersyukurlah kepada TUHAN, sebab Ia baik; kasih-Nya kekal abadi.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Bersyukurlah kepada Allah Yang Mahatinggi; kasih-Nya kekal abadi.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
Bersyukurlah kepada TUHAN Yang Mahabesar; kasih-Nya kekal abadi.
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
Hanya Dia yang membuat keajaiban-keajaiban besar; kasih-Nya kekal abadi.
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Dengan kebijaksanaan-Nya Ia menjadikan langit; kasih-Nya kekal abadi.
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Ia menghamparkan bumi di atas air; kasih-Nya kekal abadi.
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Ia membuat benda-benda penerang di langit; kasih-Nya kekal abadi;
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
matahari untuk menguasai siang; kasih-Nya kekal abadi;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
bulan dan bintang untuk menguasai malam; kasih-Nya kekal abadi.
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
Dibunuh-Nya anak-anak sulung Mesir; kasih-Nya kekal abadi.
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
Israel dihantar-Nya keluar dari Mesir; kasih-Nya kekal abadi;
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
dengan tangan kuat dan perkasa; kasih-Nya kekal abadi.
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
Laut Gelagah dibelah-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
Israel umat-Nya dibawa-Nya ke seberang; kasih-Nya kekal abadi.
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
Tetapi raja Mesir dan tentaranya Ia tenggelamkan; kasih-Nya kekal abadi.
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
Dipimpin-Nya umat-Nya lewat padang gurun; kasih-Nya kekal abadi.
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
Dikalahkan-Nya raja-raja perkasa; kasih-Nya kekal abadi;
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
dibunuh-Nya raja-raja termasyhur; kasih-Nya kekal abadi.
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
Sihon, raja Amori; kasih-Nya kekal abadi;
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
dan Og, raja Basan; kasih-Nya kekal abadi.
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
Negeri mereka diserahkan-Nya kepada umat-Nya; kasih-Nya kekal abadi;
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
menjadi milik Israel hamba-Nya; kasih-Nya kekal abadi.
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
Ia tidak melupakan kita waktu kita dikalahkan; kasih-Nya kekal abadi.
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
Dibebaskan-Nya kita dari tangan musuh; kasih-Nya kekal abadi.
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
Setiap makhluk hidup diberi-Nya makan; kasih-Nya kekal abadi.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
Bersyukurlah kepada Allah penguasa langit; kasih-Nya kekal abadi.