< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.