< Psalm 136 >

1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] for ever.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks unto the God of gods; For his lovingkindness [endureth] for ever.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks unto the Lord of lords; For his lovingkindness [endureth] for ever:
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
To him who alone doeth great wonders; For his lovingkindness [endureth] for ever:
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
To him that by understanding made the heavens; For his lovingkindness [endureth] for ever:
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
To him that spread forth the earth above the waters; For his lovingkindness [endureth] for ever:
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
To him that made great lights; For his lovingkindness [endureth] for ever:
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
The sun to rule by day; For his lovingkindness [endureth] for ever;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
The moon and stars to rule by night; For his lovingkindness [endureth] for ever:
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
To him that smote Egypt in their first-born; For his lovingkindness [endureth] for ever;
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
And brought out Israel from among them; For his lovingkindness [endureth] for ever;
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
With a strong hand, and with an outstretched arm; For his lovingkindness [endureth] for ever:
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
To him that divided the Red Sea in sunder; For his lovingkindness [endureth] for ever;
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
And made Israel to pass through the midst of it; For his lovingkindness [endureth] for ever;
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
But overthrew Pharaoh and his host in the Red Sea; For his lovingkindness [endureth] for ever:
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
To him that led his people through the wilderness; For his lovingkindness [endureth] for ever:
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
To him that smote great kings; For his lovingkindness [endureth] for ever;
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
And slew famous kings; For his lovingkindness [endureth] for ever:
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
Sihon king of the Amorites; For his lovingkindness [endureth] forever;
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
And Og king of Bashan; For his lovingkindness [endureth] for ever;
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
And gave their land for a heritage; For his lovingkindness [endureth] for ever;
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
Even a heritage unto Israel his servant; For his lovingkindness [endureth] for ever:
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
Who remembered us in our low estate; For his lovingkindness [endureth] for ever;
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
And hath delivered us from our adversaries; For his lovingkindness [endureth] for ever:
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
Who giveth food to all flesh; For his lovingkindness [endureth] for ever.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
Oh give thanks unto the God of heaven; For his lovingkindness [endureth] for ever.

< Psalm 136 >