< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.