< Psalm 136 >
1 Danket dem HERRN, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
2 Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
3 Danket dem HERRN aller HERREN; denn seine Güte währet ewiglich.
প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
4 Der große Wunder tut alleine; denn seine Güte währet ewiglich.
তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
5 Der die Himmel ordentlich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich.
যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
6 Der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich.
যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
7 Der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
8 die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich.
রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
10 Der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
11 und führete Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
12 durch mächtige Hand und ausgereckten Arm; denn seine Güte währet ewiglich.
তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
13 Der das Schilfmeer teilete in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
14 und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich.
যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
15 Der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich.
কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
16 Der sein Volk führete durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich.
যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
17 Der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
18 und erwürgete mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
19 Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
20 und Og, den König zu Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
বাশনের রাজা ওগকে
21 und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
22 zum Erbe seinem Knechte Israel; denn seine Güte währet ewiglich.
নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
23 Denn er dachte an uns, da wir untergedrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
24 und erlösete uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich.
আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
25 Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
26 Danket dem Gott vom Himmel; denn seine Güte währet ewiglich.
স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।