< Psalm 135 >

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Louez Jah. Louez le nom de l’Éternel; louez-[le], serviteurs de l’Éternel,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Qui vous tenez dans la maison de l’Éternel, dans les parvis de la maison de notre Dieu!
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
Louez Jah! car l’Éternel est bon. Chantez des cantiques à [la gloire de] son nom! car il est agréable.
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
Car Jah s’est choisi Jacob, Israël pour son trésor particulier.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Car je sais que l’Éternel est grand, et que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Tout ce qu’il lui a plu de faire, l’Éternel l’a fait, dans les cieux et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes,
7 der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
Lui qui fait monter les vapeurs du bout de la terre, qui fait les éclairs pour la pluie, qui de ses trésors fait sortir le vent;
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
Lui qui a frappé les premiers-nés d’Égypte, depuis l’homme jusqu’à la bête;
9 und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Qui a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, ô Égypte! contre le Pharaon et contre tous ses serviteurs;
10 der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
Qui a frappé de nombreuses nations et tué de puissants rois,
11 der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon, roi des Amoréens, et Og, roi de Basan, et tous les royaumes de Canaan;
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
Et qui a donné leur pays en héritage, en héritage à Israël, son peuple.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Éternel! ton nom est à toujours; Éternel! ta mémoire est de génération en génération.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Car l’Éternel jugera son peuple, et se repentira en faveur de ses serviteurs.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Les idoles des nations sont de l’argent et de l’or, ouvrage de mains d’homme:
16 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Elles ont une bouche, et ne parlent pas; elles ont des yeux, et ne voient pas;
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Elles ont des oreilles, et n’entendent pas; il n’y a pas non plus de respiration dans leur bouche.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Ceux qui les ont faites, tous ceux qui se confient en elles, sont comme elles.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
Maison d’Israël, bénissez l’Éternel! Maison d’Aaron, bénissez l’Éternel!
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Maison de Lévi, bénissez l’Éternel! Vous qui craignez l’Éternel, bénissez l’Éternel!
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
Béni soit, de Sion, l’Éternel, qui habite à Jérusalem! Louez Jah!

< Psalm 135 >