< Psalm 135 >

1 Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Louez Yah! Louez le nom de Yahvé! Louez-le, vous, serviteurs de Yahvé,
2 die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
vous qui vous tenez dans la maison de l'Éternel, dans les cours de la maison de notre Dieu.
3 Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich.
Louez l'Éternel, car l'Éternel est bon. Chantez des louanges à son nom, car cela est agréable.
4 Denn der HERR hat ihm Jakob erwählet, Israel zu seinem Eigentum.
Car l'Éternel a choisi Jacob pour lui-même, Israël pour sa propre possession.
5 Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Car je sais que Yahvé est grand, que notre Seigneur est au-dessus de tous les dieux.
6 Alles, was er will, das tut er, im Himmel, auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Tout ce que Yahvé a voulu, il l'a fait, dans le ciel et sur la terre, dans les mers et dans tous les abîmes.
7 der die Wolken läßt aufgehen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus heimlichen Örtern kommen läßt;
Il fait monter les nuages des extrémités de la terre. Il fait des éclairs avec la pluie. Il fait sortir le vent de ses trésors.
8 der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,
Il frappa les premiers-nés d'Égypte, à la fois de l'homme et de l'animal.
9 und ließ seine Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Il a envoyé des signes et des prodiges au milieu de toi, en Égypte, sur Pharaon et sur tous ses serviteurs.
10 der viel Völker schlug und tötete mächtige Könige,
Il a frappé de nombreuses nations, et tué des rois puissants.
11 der Amoriter König, und Og, den König zu Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
Sihon, roi des Amorites, Og, roi de Bashan, et tous les royaumes de Canaan...
12 und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
et ont donné leur terre en héritage, un héritage pour Israël, son peuple.
13 HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Ton nom, Yahvé, subsiste à jamais; ta renommée, Yahvé, à travers toutes les générations.
14 Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Car Yahvé jugera son peuple et avoir de la compassion pour ses serviteurs.
15 Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Les idoles des nations sont l'argent et l'or, le travail de la main de l'homme.
16 Sie haben Mäuler und reden nicht; sie haben Augen und sehen nicht;
Ils ont une bouche, mais ils ne peuvent pas parler. Ils ont des yeux, mais ils ne voient pas.
17 sie haben Ohren und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Ils ont des oreilles, mais ils n'entendent pas, il n'y a pas non plus de souffle dans leurs bouches.
18 Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Ceux qui les font seront comme eux, oui, tous ceux qui ont confiance en eux.
19 Das Haus Israel lobe den HERRN. Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron;
Maison d'Israël, louez Yahvé! Maison d'Aaron, louez Yahvé!
20 ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN; die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!
Maison de Lévi, louez Yahvé! Vous qui craignez Yahvé, louez Yahvé!
21 Gelobet sei der HERR aus Zion, der zu Jerusalem wohnet! Halleluja!
Béni soit Yahvé de Sion, qui habite à Jérusalem. Louez Yah!

< Psalm 135 >