< Psalm 132 >
1 Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
Canticum graduum. Memento Domine David, et omnis mansuetudinis eius:
2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
Sicut iuravit Domino, votum vovit Deo Iacob:
3 Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
Si introiero in tabernaculum domus meæ, si ascendero in lectum strati mei:
4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
Et requiem temporibus meis: donec inveniam locum Domino, tabernaculum Deo Iacob.
6 Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
Ecce audivimus eam in Ephrata: invenimus eam in campis silvæ.
7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
Surge Domine in requiem tuam, tu et arca sanctificationis tuæ.
9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
Sacerdotes tui induantur iustitiam: et sancti tui exultent.
10 Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
Propter David servum tuum, non avertas faciem Christi tui.
11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
Iuravit Dominus David veritatem, et non frustrabitur eam: de fructu ventris tui ponam super sedem tuam.
12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
13 Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.
Quoniam elegit Dominus Sion: elegit eam in habitationem sibi.
14 Dies ist meine Ruhe ewiglich, hie will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.
Hæc requies mea in sæculum sæculi: hic habitabo, quoniam elegi eam.
15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.
Viduam eius benedicens benedicam: pauperes eius saturabo panibus.
16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
Sacerdotes eius induam salutari: et sancti eius exultatione exultabunt.
17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
Illuc producam cornu David, paravi lucernam Christo meo.
18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.
Inimicos eius induam confusione: super ipsum autem efflorebit sanctificatio mea.