< Psalm 132 >
1 Ein Lied im höhern Chor. Gedenke, HERR, an David und an all sein Leiden,
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
2 der dem HERRN schwur und gelobte dem Mächtigen Jakobs:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 Ich will nicht in die Hütte meines Hauses gehen, noch mich aufs Lager meines Bettes legen,
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen, noch meine Augenlider schlummern,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN; zur Wohnung dem Mächtigen Jakobs.
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Siehe, wir hören von ihr in Ephratha, wir haben sie funden auf dem Felde des Waldes.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor seinem Fußschemel.
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 HERR, mache dich auf zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht!
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Deine Priester laß sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen.
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Nimm nicht weg das Regiment deines Gesalbten um deines Knechts Davids willen.
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Der HERR hat David einen wahren Eid geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will dir auf deinen Stuhl setzen die Frucht deines Leibes.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Werden deine Kinder meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Kinder auf deinem Stuhl sitzen ewiglich.
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Denn der HERR hat Zion erwählet und hat Lust, daselbst zu wohnen.
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 Dies ist meine Ruhe ewiglich, hie will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brots genug geben.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein.
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Daselbst soll aufgehen das Horn Davids; ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 Seine Feinde will ich mit Schanden kleiden; aber über ihm soll blühen seine Krone.
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."