< Psalm 129 >
1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;
Wimbo wa kwenda juu. Wamenionea mno tangu ujana wangu; Israeli na aseme sasa:
2 sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
wamenionea mno tangu ujana wangu, lakini bado hawajanishinda.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
Wakulima wamelima mgongo wangu, na kufanya mifereji yao mirefu.
4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
Lakini Bwana ni mwenye haki; amenifungua toka kamba za waovu.
5 Ach; daß müßten zuschanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
Wale wote waichukiao Sayuni na warudishwe nyuma kwa aibu.
6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorret, ehe man es ausrauft,
Wawe kama majani juu ya paa, ambayo hunyauka kabla hayajakua;
7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,
kwa hayo mvunaji hawezi kujaza vitanga vyake, wala akusanyaye kujaza mikono yake.
8 und die vorübergehen, nicht sprechen: Der Segen des HERRN sei über euch; wir segnen euch im Namen des HERRN!
Wale wapitao karibu na wasiseme, “Baraka ya Bwana iwe juu yako; tunakubariki katika jina la Bwana.”