< Psalm 129 >

1 Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf, so sage Israel;
Y Cantan Quinajulo. MEGAE na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: polo ya ualog Israel pago:
2 sie haben mich oft gedränget von meiner Jugend auf; aber sie haben mich nicht übermocht.
Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo.
3 Die Pflüger haben auf meinem Rücken geackert und ihre Furchen lang gezogen.
Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija.
4 Der HERR, der gerecht ist, hat der Gottlosen Seile abgehauen.
Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye.
5 Ach; daß müßten zuschanden werden und zurückkehren alle, die Zion gram sind!
Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion.
6 Ach, daß sie müßten sein wie das Gras auf den Dächern, welches verdorret, ehe man es ausrauft,
Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco:
7 von welchem der Schnitter seine Hand nicht füllet, noch der Garbenbinder seinen Arm voll,
Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo.
8 und die vorübergehen, nicht sprechen: Der Segen des HERRN sei über euch; wir segnen euch im Namen des HERRN!
Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova.

< Psalm 129 >