< Psalm 126 >

1 Ein Lied im höhern Chor. Wenn der HERR die Gefangenen Zions erlösen wird, so werden wir sein wie die Träumenden.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Dann wird unser Mund voll Lachens und unsere Zunge voll Rühmens sein. Da wird man sagen unter den Heiden: Der HERR hat Großes an ihnen getan.
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Der HERR hat Großes an uns getan; des sind wir fröhlich.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus laetantes.
4 HERR, wende unser Gefängnis, wie du die Wasser gegen Mittag trocknest!
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten.
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.

< Psalm 126 >