< Psalm 122 >

1 Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freue mich des, das mir geredet ist, daß wir werden ins Haus des HERRN gehen,
Tôi vui mừng khi người ta nói với tôi rằng: Ta hãy đi đến nhà Đức Giê-hô-va.
2 und daß unsere Füße werden stehen in deinen Toren, Jerusalem.
Hỡi Giê-ru-sa-lem, chân chúng ta dừng lại Trong các cửa ngươi.
3 ist gebauet, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,
Giê-ru-sa-lem là cái thành Được cất vững bền, kết nhau tề-chỉnh.
4 da die Stämme hinaufgehen sollen, nämlich die Stämme des HERRN, zu predigen dem Volk Israel, zu danken dem Namen des HERRN.
Các chi phái của Đức Giê-hô-va lên nơi ấy, Tùy theo thường lệ truyền cho Y-sơ-ra-ên.
5 Denn daselbst sitzen die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
Vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, Tức là các ngôi nhà Đa-vít.
6 Wünschet Jerusalem Glück! Es müsse wohlgehen denen, die dich lieben!
Hãy cầu hòa bình cho Giê-ru-sa-lem; Phàm kẻ nào yêu mến ngươi sẽ được thới thạnh.
7 Es müsse Friede sein inwendig in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
Nguyện sự hòa bình ở trong vách tường ngươi, Sự thới thạnh trong các cung ngươi!
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.
Vì cớ anh em ta và bậu bạn ta, Ta nói rằng: Nguyện sự hòa bình ở trong ngươi!
9 Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.
Nhân vì nhà Giê-hô-va, Đức Chúa Trời chúng ta, Ta sẽ cầu phước cho ngươi.

< Psalm 122 >