< Psalm 118 >
1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Mshukuruni Bwana, kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.
2 Es sage nun Israel: Seine Güte währet
Israeli na aseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
3 Es sage nun das Haus Aaron: Seine Güte währet ewiglich.
Nyumba ya Aroni na iseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
4 Es sagen nun, die den HERRN fürchten: Seine Güte währet ewiglich.
Wote wamchao Bwana na waseme sasa: “Upendo wake wadumu milele.”
5 In der Angst rief ich den HERRN an, und der HERR erhörete mich und tröstete mich.
Wakati wa maumivu yangu makuu nilimlilia Bwana, naye akanijibu kwa kuniweka huru.
6 Der HERR ist mit mir, darum fürchte ich mich nicht; was können mir Menschen tun?
Bwana yuko pamoja nami, sitaogopa. Mwanadamu anaweza kunitenda nini?
7 Der HERR ist mit mir, mir zu helfen; und ich will meine Lust sehen an meinen Feinden.
Bwana yuko pamoja nami, yeye ni msaidizi wangu. Nitawatazama adui zangu wakiwa wameshindwa.
8 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Menschen.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Es ist gut auf den HERRN vertrauen und sich nicht verlassen auf Fürsten.
Ni bora kumkimbilia Bwana kuliko kuwatumainia wakuu.
10 Alle Heiden umgeben mich; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Mataifa yote yalinizunguka, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
11 Sie umgeben mich allenthalben; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Walinizunguka pande zote, lakini kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
12 Sie umgeben mich wie Bienen, sie dämpfen wie ein Feuer in Dornen; aber im Namen des HERRN will ich sie zerhauen.
Walinizunguka kama kundi la nyuki, lakini walikufa haraka kama miiba iteketeayo; kwa jina la Bwana naliwakatilia mbali.
13 Man stößet mich, daß ich fallen soll; aber der HERR hilft mir.
Nilisukumwa nyuma karibu kuanguka, lakini Bwana alinisaidia.
14 Der HERR ist meine Macht und mein Psalm und ist mein Heil.
Bwana ni nguvu yangu na wimbo wangu, yeye amefanyika wokovu wangu.
15 Man singt mit Freuden vom Sieg in den Hütten der Gerechten. Die Rechte des HERRN behält den Sieg;
Sauti za shangwe na ushindi zinavuma hemani mwa wenye haki: “Mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!
16 die Rechte des HERRN ist erhöhet; die Rechte des HERRN behält den Sieg.
Mkono wa kuume wa Bwana umeinuliwa juu, mkono wa kuume wa Bwana umetenda mambo makuu!”
17 Ich werde nicht sterben, sondern leben und des HERRN Werk verkündigen.
Sitakufa, bali nitaishi, nami nitatangaza yale Bwana aliyoyatenda.
18 Der HERR züchtiget mich wohl, aber er gibt mich dem Tode nicht.
Bwana ameniadhibu vikali, lakini hakuniacha nife.
19 Tut mir auf die Tore der Gerechtigkeit, daß ich dahin eingehe und dem HERRN danke.
Nifungulie malango ya haki, nami nitaingia na kumshukuru Bwana.
20 Das ist das Tor des HERRN; die Gerechten werden dahin eingehen.
Hili ni lango la Bwana ambalo wenye haki wanaweza kuliingia.
21 Ich danke dir, daß du mich demütigest und hilfst mir.
Nitakushukuru, kwa kuwa ulinijibu, umekuwa wokovu wangu.
22 Der Stein, den die Bauleute verworfen, ist zum Eckstein worden.
Jiwe walilolikataa waashi, limekuwa jiwe kuu la pembeni.
23 Das ist vom HERRN geschehen und ist ein Wunder vor unsern Augen.
Bwana ametenda hili, nalo ni la kushangaza machoni petu.
24 Dies ist der Tag, den der HERR macht; laßt uns freuen und fröhlich drinnen sein!
Hii ndiyo siku Bwana aliyoifanya, tushangilie na kufurahi ndani yake.
25 O HERR, hilf, o HERR, laß wohlgelingen!
Ee Bwana, tuokoe, Ee Bwana, utujalie mafanikio.
26 Gelobet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch, die ihr vom Hause des HERRN seid.
Heri yule ajaye kwa jina la Bwana. Kutoka nyumba ya Bwana tunakubariki.
27 Der HERR ist Gott, der uns erleuchtet. Schmücket das Fest mit Maien bis an die Hörner des Altars;
Bwana ndiye Mungu, naye ametuangazia nuru yake. Mkiwa na matawi mkononi, unganeni kwenye maandamano ya sikukuu hadi kwenye pembe za madhabahu.
28 Du bist mein Gott, und ich danke dir; mein Gott, ich will dich preisen.
Wewe ni Mungu wangu, nitakushukuru, wewe ni Mungu wangu, nitakutukuza.
29 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, und seine Güte währet ewiglich.
Mshukuruni Bwana kwa kuwa ni mwema; upendo wake wadumu milele.